- 闪
- [shǎn]
= 閃1) сверкну́ть; блесну́ть; мелькну́ть
灯光闪 [dēngguāng yī shǎn] — мелькну́л свет фонаря́
2) мо́лния打闪 [dǎshǎn] — сверка́ет мо́лния
3) промелькну́ть; проскочи́ть4) уверну́ться; отскочи́ть (в сто́рону)5) покачну́ться6) растяну́ть (сухожилия)•- 闪避- 闪电
- 闪光
- 闪光灯
- 闪击战
- 闪亮
- 闪开
- 闪烁
- 闪现
- 闪耀* * *(闪 сокр. вм. 閃)shǎnI гл.1) сверкать, мелькать, переливаться (огнем), отливать (блеском)遠處有燈火閃了一下 вдали сверкнул огонёк一道強烈的白光閃得人眼花 ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах他們手裹的劍閃了一下亮光 мечи ярким блеском сверкнули в их руках閃紅 сверкать красным светом眼睛閃着怒火 глаза сверкают гневом2) отскакивать; шмыгать; увиливать, уклоняться, увёртываться閃在一邊 отскочить в сторону, увернуться閃在樹後 шмыгнуть за дерево3) катиться, быстро скользить (вниз)他腳下一滑, 閃了閃, 跌下水去 он поскользнулся, покатился и сорвался в воду4) вывихнуть, растянуть; сводить судорогой (от резкого движения)閃了手 вывихнуть руку猛一扭頭, 脖子閃了 так резко повернул голову, что свело шею5) бросать, покидать (напр. сына)拋閃 покинуть (бросить) на произвол судьбы閃得孤又苦 бросить (меня) в сиротстве и страданияхII сущ.1) молния打了一個閃 ударила молния2) неудача; неожиданность, неприятная случайность不想又喫了這一閃 нежданно вновь потерпеть эту (такую) неудачуIII собств.1) сокр. семиты; семитский閃含 семито-хамитский2) Шань (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.